注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

陶言無忌 陶傑

專欄作家陶傑文章分享

 
 
 

日志

 
 
关于我

哪裡有自由、哪裡有品位,哪裡就是我的家

网易考拉推荐

送 禮  

2013-02-10 23:31:07|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  農曆新年,大陸廣**電**總**局禁止各地電視廣告有「送禮」二字,企圖遏止行賄。
  送禮不一定是行賄,過年送年糕,中秋送月餅,香港的電視廣告,早在七十年代,農曆新年,也有許多糖果廣告:金杯朱古力和瑞士糖,都說一句濫調:「送禮自用,名貴大方」。
  送禮本來沒有問題,令中文這個古老的「禮」字變質,禁止「送禮」的電視廣告詞彙,是這個所謂「三千年燦爛文化」的民族,出了腐爛的問題。
  中國人以一個「禮」字起家。孔子的六藝,頭一科就是「禮」。「禮」即是儒家的靈魂,禮記是一本聖經,自此之下,有「禮樂」、「禮儀」、「禮物」。
  「禮物」的意思本來很高尚,一盒月餅就是一盒月餅,沒有人叫你在裏頭塞金鈔。禮物送出去,是為了「禮」,一份心意,而不是想你批出土地合同或銀行貸款。
  香港在英治時代,成立廉政公署。麥理浩、彭定國、姬達,英國人早就看出這個殖民地民族的貪腐基因,僅略施小計,定下官場的「禮物」價值上限港幣五百元。四十年過去,物價不知漲了多少倍,但英國人為廉政定下的「送禮不可物值超過五百元」,與英國人為港幣定下的「七點八」聯滙,像一對擎天廊柱,為香港保障了長久的道德和利益規範,堅不可撼,憑這兩條,講句老實話,聽了,不要氣哭了啊──香港人該向米字旗跪叩謝恩。
  中國人一個「禮」字,既被蟲蛀空,「禮物」這個中文名詞,不如丟棄,以免心靈污染。英文叫Gift,與「天份」同字:He's a gifted child,才華原來是上帝的禮物;又或者叫Souvenir,回憶,都比廣電局禁掉的「禮物」,品味高尚許多。所以方今世界,中文不必學得太好,粗通即是,只限用來做生意就夠了。
  當然,古代的中國,禮物的餽贈,跟今天的畸型的中國人是兩個世界。我喜歡「古詩十九首」裏的「庭中有奇樹」:
  「庭中有奇樹,綠葉發華滋。攀條折其榮,將以遺所思。馨香盈懷袖,路遠莫致之。此物何足貢,但感別經時。」
  看,這就叫送禮了,在中國人尚未腐朽的時代!
  评论这张
 
阅读(1196)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017